kočenka
hezká, pohledná dívka; také kočka
Příklad: „V Brně to je jedna kočenka za druhou, žádnou ošklivku jsem tam snad ani nepotkal.“
dřevokazný výrobek
nepovedený výtvor domácího kutila ze dřeva, výrobek jako takový je v domácnosti neupotřebitelný, v zásadě se jedná jen o plýtvání materiálem
Příklad: “Je zalezlej a zase dělá ty svoje dřevokazné výrobky. Bude z toho akorát bordel.”
pišingr
sladký, nejčastěji slepovaný oplatek, oplatka; podle rakouského cukráře Oscara Pischingera
Příklad: “Máme nějaké pišingry pro návštěvu?”
ošoprstaný
opotřebovaný, odřený
Příklad: “Ta moje kreditka je už nějaká ošoprstaná. Nejspíš mi brzy přestane fungovat.”
ladovská zima
zima s velkým množstvím sněhu; podle obrázků malíře Josefa Lady
Příklad: „Na ladovskou zimu zapomeň, zase budou Vánoce na blátě.”
kapitán izolepa
nešikovný domácí kutil, který veškeré opravy řeší lepicí páskou
jézéďák
zemědělec, farmář; z někdejší zkratky JZD (jednotné zemědělské družstvo)
Příklad: “Čert vem ty jézéďáky. Zas nám tu smrděj prasata.”
diskoška
diskotéka
Příklad: “Byl jsem na diskošce za střízlivého, abychom měli odvoz. Takže vopruz.”
kolejbába
paní ve vrátnici či na recepci studentské koleje, která hlídá návštěvy a pořádek v budově; srov. s kolejdědek
Příklad:
“Kolejbába nám kazí zábavu, že prej rušíme noční klid.”
“Je pár lidí, které na vejšce nesmíš nikdy nasrat – uklízečku, vrátnýho a kolejbábu.”
luketka
hezká, pohledná dívka, za kterou se chlapi otáčejí; z angl. „look at her” (mrkni na ni), výraz Josefa Škvoreckého
Příklad: „Jana je jasná luketka. Uvidíš, co se bude dít, až vejde do místnosti.”